Mande suas dúvidas para o e-mail chicospike@hotmail.com. Siga Sebo_Cultural64 no Twitter
quarta-feira, 30 de janeiro de 2013
Algumas dicas para o uso da crase (I)
Nos próximos dias, irei postar algumas dicas para a verificação da utilização ou não da crase (lembrando que a crase só é utilizada diante de palavras femininas).
Troca-se a palavra feminina por uma equivalente masculina. Se na frente da palavra masculina utilizarmos “ao”, utilizamos crase na palavra feminina:
Ex.:
Os alunos da escola juntaram-se “à” excursão. / Os alunos da escola juntaram-se “ao” passeio.
Os rapazes assistiram “à” partida. / Os rapazes assistiram “ao” jogo.
No exemplo seguinte,
O rapaz cumprimentou “a” senhora. / O rapaz cumprimentou “o” senhor.
Nesse caso, não há crase.
terça-feira, 29 de janeiro de 2013
Algumas palavras com hífen e sem hífen
Muitas pessoas têm dúvidas sobre se determinadas palavras se escrevem com ou sem hífen. Vale lembrar que, em alguns casos, temos expressões que são utilizadas das duas formas, mudando apenas o significado. Eis algumas delas:
cabeça dura: cabeça resistente; forte
cabeça-dura: pessoa teimosa
casca grossa: casca áspera; espessa
casca-grossa: pessoa mal-educada
copo de leite: copo contendo leite
copo-de-leite: uma flor
dedo duro: dedo endurecido; dedo rígido
dedo-duro: traidor; delator
dente de leite: dente da primeira dentição
dente-de-leite: jogador de futebol muito jovem
dia a dia: diariamente; dia após dia
dia-a-dia: a rotina diária; o cotidiano
mão aberta: mão que não está fechada; espalmada
mão-aberta: pessoa generosa; perdulário
pão duro: pão velho; pão endurecido
pão-duro: sovina; mão fechada
rabo de arraia: rabo da arraia (peixe)
rabo-de-arraia: golpe utilizado na capoeira
rabo de galo: rabo possuído pelo galo
rabo-de-galo: tipo de aperitivo; aguardente
sem sal: que não leva sal (a comida)
sem-sal: insosso; sem graça (uma pessoa ou alguma coisa)
sábado, 26 de janeiro de 2013
“Conjuntura”, “conjectura” ou “conjetura”?
As três palavras existem, variando apenas o significado.
“Conjuntura” é utilizada como sinônimo de momento, situação, ensejo, oportunidade.
Ex.: Na atual “conjuntura” política, o governo está ficando sem aliados. (no atual momento político)
“Conjectura” ou “conjetura” possuem o mesmo significado: hipótese, suposição.
Ex.: A presidente fez várias “conjecturas” sobre as futuras eleições. (fez suposições sobre as eleições)
quinta-feira, 24 de janeiro de 2013
“À toa” ou “à-toa”?
As duas palavras estão corretas, mas possuem significados distintos.
‘À toa’ significa sem rumo, sem destino.
Ex.: Pedro andou ‘à toa’ pela cidade. (andou sem rumo, sem um destino específico)
‘À-toa’ significa frívolo, irrefletido, sem valor.
Ex.: Carlos é uma pessoa ‘à-toa’. (é uma pessoa sem valor, que não merece atenção)
segunda-feira, 21 de janeiro de 2013
“Anexo” ou “anexos”?
Os dois casos estão corretos, dependendo da forma como são utilizados.
“Anexo”, quando se refere a um substantivo que pode ser substituído pelo pronome pessoal “ele”, comporta-se como adjetivo, e deverá concordar com o substantivo.
Ex.: Os cartões foram enviados “anexos”. (‘Eles’ foram enviados “anexos”)
“Anexos”, quando estiver precedido de “em”, torna-se uma locução adverbial tornando-se, portanto, invariável.
Ex.: Os cartões foram enviados em “anexo”.
“Anexo”, quando se refere a um substantivo que pode ser substituído pelo pronome pessoal “ele”, comporta-se como adjetivo, e deverá concordar com o substantivo.
Ex.: Os cartões foram enviados “anexos”. (‘Eles’ foram enviados “anexos”)
“Anexos”, quando estiver precedido de “em”, torna-se uma locução adverbial tornando-se, portanto, invariável.
Ex.: Os cartões foram enviados em “anexo”.
terça-feira, 15 de janeiro de 2013
“Tachar” ou “taxar”?
As duas formas existem na língua portuguesa, mas possuem sentidos diferentes.
“Tachar” significa censurar, qualificar. “Taxar” significa fixar uma taxa, um imposto, uma regra, regular algo.
Ex.: João foi “tachado” de subversivo. (foi qualificado como subversivo)
A “taxa” de juros sofreu um aumento. (foi fixado um valor para os juros)
domingo, 13 de janeiro de 2013
“Despensa” ou “dispensa”?
“Despensa” é o local onde se guardam mantimentos. Depósito de provisões. “Dispensa” refere-se a uma licença ou permissão para se ausentar de algum lugar ou deixar de fazer algo.
Ex.: Maria guardou suas compras na “despensa”.
José foi “dispensado” da aula de hoje.
Assinar:
Postagens (Atom)