Entrevistas com jogadores e técnicos de futebol dão um bom
material para se trabalhar a língua portuguesa.
Outro dia, assistindo a uma entrevista, ouvi a seguinte
frase do jogador, falando sobre o seu desempenho: “(...) vou se esforçar mais
(...)”.
Afinal: o correto é “vou me esforçar” ou “vou se
esforçar”?
Tanto o pronome “me” quanto o pronome “se” (ou “si”) são
pronomes pessoais do caso oblíquo.
A principal diferença entre os pronomes retos e oblíquos é
que os pronomes retos (eu, tu, eles etc.) funcionam, geralmente, como sujeitos
da oração, enquanto os pronomes oblíquos (me, mim, se, si, te, ti etc.)
funcionam como objetos ou complementos.
A diferença entre “me” e “se” é que o primeiro é utilizado
para a primeira pessoa do singular, enquanto o segundo é utilizado para a
terceira pessoa.
Ex.: Eu vou “me” esforçar mais. (eu – 1ª pessoa do
singular)
Ele vai se
esforçar mais. (ele – 3ª pessoa do singular)
Ou seja: quando se referir a você mesmo, utilize “me”;
quando se referir a outra pessoa, utilize “se”.
No caso do jogador, a frase correta deveria ser: “(...)
vou “me” esforçar mais (...)”.
Parabéns, vocês tiram grandes duvidas desta difícil língua portuguesa. Sou escritor, escrevo em meu blog sempre, e fico olhando as dicas de português deste blog para me dar um auxílio, afinal aprender nunca é demais.
ResponderExcluirVou me esforçar ou vou se esforçar?
ResponderExcluir